ENVÍOS SIN COSTOS A TODO EL PAÍS EN COMPRAS WEB SUPERIORES A $150.000
Edición bilingüe. Traducción y prólogos de Jorge Luis Borges. Estudio: Variaciones sobre Bartleby de Sergio Cueto. Edición a cargo de Julia Sabena. Revisión del texto en lengua inglesa de Melina Salanitro. Con el apoyo de Fundación Williams (Argentina). Serie traslaciones/1 Año 2008 Narrativa 132 págs. ISBN 978-987-20794-8-2 Bartleby es un singularísimo personaje que responde a un anuncio para trabajar en una oficina en Wall Street. Se desempeña de manera insuperable al principio, hasta que, habiéndosele encomendado una simple tarea, se rehúsa a hacerla. Así empieza una larga y tenaz resistencia pasiva por parte de Bartleby a realizar su trabajo, frente a la cual el abogado que lo contrató experimentará diferentes reacciones e intentará, asimismo, entender tan extraña naturaleza. Apareció por primera vez en 1853, y en 1943 fue traducida por Jorge Luis Borges. Esta edición bilingüe cuenta con la exquisita traducción del escritor argentino, y con un estudio final a cargo del especialista en lengua inglesa Sergio Cueto.

BARTLEBY ED BILINGUE 2008 - MELVILLE HERMAN

$20.500
Envío gratis superando los $150.000
No acumulable con otras promociones
Che... ¡No te lo pierdas, es el último!
BARTLEBY ED BILINGUE 2008 - MELVILLE HERMAN $20.500
Entregas para el CP:

Medios de envío

  • El Espejo Libros - Casa Central Deán Funes 163, Paseo Santa Catalina - Local 4 y 5. Atención Lun a Vier 9.30 a 19.00hs Sáb 9.30 a 13.30hs

    Gratis
Compra protegida
Tus datos cuidados durante toda la compra.
Cambios y devoluciones
Si no te gusta, podés cambiarlo por otro o devolverlo.
Edición bilingüe. Traducción y prólogos de Jorge Luis Borges. Estudio: Variaciones sobre Bartleby de Sergio Cueto. Edición a cargo de Julia Sabena. Revisión del texto en lengua inglesa de Melina Salanitro. Con el apoyo de Fundación Williams (Argentina). Serie traslaciones/1 Año 2008 Narrativa 132 págs. ISBN 978-987-20794-8-2 Bartleby es un singularísimo personaje que responde a un anuncio para trabajar en una oficina en Wall Street. Se desempeña de manera insuperable al principio, hasta que, habiéndosele encomendado una simple tarea, se rehúsa a hacerla. Así empieza una larga y tenaz resistencia pasiva por parte de Bartleby a realizar su trabajo, frente a la cual el abogado que lo contrató experimentará diferentes reacciones e intentará, asimismo, entender tan extraña naturaleza. Apareció por primera vez en 1853, y en 1943 fue traducida por Jorge Luis Borges. Esta edición bilingüe cuenta con la exquisita traducción del escritor argentino, y con un estudio final a cargo del especialista en lengua inglesa Sergio Cueto.