ENVÍOS SIN COSTOS A TODO EL PAÍS EN COMPRAS WEB SUPERIORES A $150.000
Recuperamos el libro que introdujo la obra en prosa de la poeta en España. El nucleo de El poeta y el tiempo, que en su momento fue el primer volumen en español de la prosa de Marina Tsvietaieva, esta constituido por tres ensayos: Un poeta a proposito de la critica, El poeta y el tiempo y El arte a la luz de la conciencia. Estos son el producto de la constante reflexion de la autora sobre el arte, de su meditacion sobre la consciencia y el tiempo y de su profunda preocupacion por el sentido de la tarea del poeta.El libro se abre con la Respuesta a un cuestionario, en la que la propia autora se presenta al lector hablando de si misma, de sus origenes, de su evolucion espiritual. Y se cierra con las reflexiones de Tsvietaieva a proposito de las cartas de Rilke, solo un pretexto para desplegar su fuerza creativa, remontar el vuelo y contagiarnos de su poesia, en palabras de Selma Ancira, estudiosa de la literatura rusa, a cuyo cargo ha corrido la edicion y traduccion de los textos.

EL POETA Y EL TIEMPO - MARINA TSVIETAIEVA

$16.500
Sin stock
EL POETA Y EL TIEMPO - MARINA TSVIETAIEVA $16.500
Compra protegida
Tus datos cuidados durante toda la compra.
Cambios y devoluciones
Si no te gusta, podés cambiarlo por otro o devolverlo.
Recuperamos el libro que introdujo la obra en prosa de la poeta en España. El nucleo de El poeta y el tiempo, que en su momento fue el primer volumen en español de la prosa de Marina Tsvietaieva, esta constituido por tres ensayos: Un poeta a proposito de la critica, El poeta y el tiempo y El arte a la luz de la conciencia. Estos son el producto de la constante reflexion de la autora sobre el arte, de su meditacion sobre la consciencia y el tiempo y de su profunda preocupacion por el sentido de la tarea del poeta.El libro se abre con la Respuesta a un cuestionario, en la que la propia autora se presenta al lector hablando de si misma, de sus origenes, de su evolucion espiritual. Y se cierra con las reflexiones de Tsvietaieva a proposito de las cartas de Rilke, solo un pretexto para desplegar su fuerza creativa, remontar el vuelo y contagiarnos de su poesia, en palabras de Selma Ancira, estudiosa de la literatura rusa, a cuyo cargo ha corrido la edicion y traduccion de los textos.