ENVÍOS SIN COSTOS A TODO EL PAÍS EN COMPRAS WEB SUPERIORES A $150.000

Entre los movimientos opuestos y complementarios de bajamar y pleamar -metáfora central de este libro- se mueven los poemas de Antonela Pallini-Zemin, ligados a la secuencia del amor y el desamor. Cuando el mar se retira, una figura femenina en la playa, ya ve signos de advertencia, "banderas rojas", y los repasa: palabras esporádicas, ausencias, segundos mudos, súplica, puñal, espinas. La presencia constante del agua -las dos orillas del Atlántico y también el Mediterráneo, con sus lenguas entremezcladas- se vuelve bálsamo para quien se siente "la rara" dondequiera que esté. En un poema, quizás su arte poética, leemos que "los vocablos suben y bajan / de la mente a la mano", pero suelen estar "donde no deberían estar", ¿Dónde vive la poesía, entonces? Quizás en la paradoja ("my dual monism"), quizás en la práctica de mirar fijamente, "fit a fit", para darse cuenta: "el mar pareciera más calmo / porque ya entendió / porque ya entendí". Fabián O. Iriarte

ENTRE MUELLES - ANTONELA PALLINI ZEMIN

$14.000
Envío gratis superando los $150.000
No acumulable con otras promociones
¡Solo quedan 2 en stock!
ENTRE MUELLES - ANTONELA PALLINI ZEMIN $14.000
Entregas para el CP:

Medios de envío

  • El Espejo Libros - Casa Central Deán Funes 163, Paseo Santa Catalina - Local 4 y 5. Atención Lun a Vier 9.30 a 19.00hs Sáb 9.30 a 13.30hs

    Gratis
Compra protegida
Tus datos cuidados durante toda la compra.
Cambios y devoluciones
Si no te gusta, podés cambiarlo por otro o devolverlo.

Entre los movimientos opuestos y complementarios de bajamar y pleamar -metáfora central de este libro- se mueven los poemas de Antonela Pallini-Zemin, ligados a la secuencia del amor y el desamor. Cuando el mar se retira, una figura femenina en la playa, ya ve signos de advertencia, "banderas rojas", y los repasa: palabras esporádicas, ausencias, segundos mudos, súplica, puñal, espinas. La presencia constante del agua -las dos orillas del Atlántico y también el Mediterráneo, con sus lenguas entremezcladas- se vuelve bálsamo para quien se siente "la rara" dondequiera que esté. En un poema, quizás su arte poética, leemos que "los vocablos suben y bajan / de la mente a la mano", pero suelen estar "donde no deberían estar", ¿Dónde vive la poesía, entonces? Quizás en la paradoja ("my dual monism"), quizás en la práctica de mirar fijamente, "fit a fit", para darse cuenta: "el mar pareciera más calmo / porque ya entendió / porque ya entendí". Fabián O. Iriarte