ENVÍOS SIN COSTOS A TODO EL PAÍS EN COMPRAS WEB SUPERIORES A $150.000

Una inquietante farsa sobre un reo que espera ser ajusticiado. Una delicatessen nabokoviana. Cincinnatus C., acusado de un difuso pero terrible crimen, espera en la cárcel a ser ajusticiado. A su alrededor, como en una escenificación teatral previa al gran espectáculo de la decapitación, se mueven una serie de singulares personajes: un carcelero, el director de la prisión, la hija de este, un vecino de celda, la joven esposa del reo y su absurda familia... Publicada en ruso a mediados de los años treinta y después traducida al inglés en 1959, esta novela relata las agónicas desventuras de un individuo sometido a un poder arbitrario. En su día, por sus tintes grotescos y su humor negro, se la calificó de kafkiana, pero Nabokov siempre sostuvo que cuando la escribió no había leído a Kafka. Lo que está claro es que es nabokoviana, por sus refinados y retorcidos juegos literarios, por su ironía exquisita y su retrato despiadado de la estupidez humana.

INVITADO A UNA DECAPITACION - NABOKOV VLADIMIR

$17.700 $15.930
Envío gratis superando los $150.000
No acumulable con otras promociones
INVITADO A UNA DECAPITACION - NABOKOV VLADIMIR $15.930
Entregas para el CP:

Medios de envío

  • El Espejo Libros - Casa Central Deán Funes 163, Paseo Santa Catalina - Local 4 y 5. Atención Lun a Vier 9.30 a 19.00hs Sáb 9.30 a 13.30hs

    Gratis
Compra protegida
Tus datos cuidados durante toda la compra.
Cambios y devoluciones
Si no te gusta, podés cambiarlo por otro o devolverlo.

Una inquietante farsa sobre un reo que espera ser ajusticiado. Una delicatessen nabokoviana. Cincinnatus C., acusado de un difuso pero terrible crimen, espera en la cárcel a ser ajusticiado. A su alrededor, como en una escenificación teatral previa al gran espectáculo de la decapitación, se mueven una serie de singulares personajes: un carcelero, el director de la prisión, la hija de este, un vecino de celda, la joven esposa del reo y su absurda familia... Publicada en ruso a mediados de los años treinta y después traducida al inglés en 1959, esta novela relata las agónicas desventuras de un individuo sometido a un poder arbitrario. En su día, por sus tintes grotescos y su humor negro, se la calificó de kafkiana, pero Nabokov siempre sostuvo que cuando la escribió no había leído a Kafka. Lo que está claro es que es nabokoviana, por sus refinados y retorcidos juegos literarios, por su ironía exquisita y su retrato despiadado de la estupidez humana.