TODOS LOS LIBROS 3 PAGOS SIN RECARGO - ENVÍOS SIN COSTOS A TODO EL PAÍS EN COMPRAS WEB SUPERIORES A $150.000

La única aparición de L'insu que sait de l'Une-bévue s'aile á mourre, seminario dictado por Jacques Lacan entre noviembre de 1976 y mayo de 1977, fue de viva voz. Tanto para su lengua de partida, el francés —y en particular el "francés" de Lacan—, como para cada una de las lenguas de llegada, su "original" abre un interrogante que incide en los procesos de transmisión: si en la lengua de partida no existe un referente escrito, ¿Cómo transmitirlo a otra lengua, cómo llegar? El fracaso de Un-desliz es el amor, pasaje al español de este seminario, deja atrás aquella tradición en que los propios analistas se encargaban de hacer las traducciones, y opta por "aceptar, firmar con él, la elaboración de Ariel Dilon", quien traduce la versión establecida del seminario, publicada en L'Unebévue, revue de psychanalyse en 2004. El pasaje de lenguas incluyó la intervención del texto por el colectivo TRAVESURAS ERÓTICAS, como si se tratara de un cuadro: "Seguimos los trazos; unas veces trazos de estilo, otras veces trazos de objetos no visibles y en ocasiones trazos que convierten en ruinas formulaciones anteriores de Lacan."

EL FRACASO DEL UN-DESLIZ ES EL AMOR - JACQUES LACAN

$33.000
Envío gratis superando los $150.000
No acumulable con otras promociones
EL FRACASO DEL UN-DESLIZ ES EL AMOR - JACQUES LACAN $33.000
Entregas para el CP:

Medios de envío

  • El Espejo Libros - Casa Central Deán Funes 163, Paseo Santa Catalina - Local 4 y 5. Atención Lun a Vier 9.30 a 19.00hs Sáb 9.30 a 13.30hs

    Gratis
Compra protegida
Tus datos cuidados durante toda la compra.
Cambios y devoluciones
Si no te gusta, podés cambiarlo por otro o devolverlo.

La única aparición de L'insu que sait de l'Une-bévue s'aile á mourre, seminario dictado por Jacques Lacan entre noviembre de 1976 y mayo de 1977, fue de viva voz. Tanto para su lengua de partida, el francés —y en particular el "francés" de Lacan—, como para cada una de las lenguas de llegada, su "original" abre un interrogante que incide en los procesos de transmisión: si en la lengua de partida no existe un referente escrito, ¿Cómo transmitirlo a otra lengua, cómo llegar? El fracaso de Un-desliz es el amor, pasaje al español de este seminario, deja atrás aquella tradición en que los propios analistas se encargaban de hacer las traducciones, y opta por "aceptar, firmar con él, la elaboración de Ariel Dilon", quien traduce la versión establecida del seminario, publicada en L'Unebévue, revue de psychanalyse en 2004. El pasaje de lenguas incluyó la intervención del texto por el colectivo TRAVESURAS ERÓTICAS, como si se tratara de un cuadro: "Seguimos los trazos; unas veces trazos de estilo, otras veces trazos de objetos no visibles y en ocasiones trazos que convierten en ruinas formulaciones anteriores de Lacan."